top of page
1ALBUM.PNG
10 - Copy.png
This eTwinning project is based on optional and free cooperation between project partners. The main communication area that we will use throughout the project is Twinspace. For quick negotiation, we also established a closed Facebook group intended only for project partners.

Ovaj eTwinning projekat zasnovan je na izbornoj i slobodnoj saradnji između projektnih partnera. Glavno komunikaciono područje koje ćemo koristiti tokom celog projekta je Twinspace. Za brzo dogovaranje osnovali smo i zatvorenu Facebook grupu namenjenu samo partnerima u projektu.

eTwinning projekat
Picture1.png
knjazevac-grb-veliki.png
Zavičaj je mesto u kome smo se rodili i njegova šira okolina. Svako od nas mnogo voli mesto u kome se rodio i zavičaj - kraj u kome je proveo detinjstvo .
Svrha ovog projekta je podstaknuti učenike na istraživanja kulturne i prirodne baštine o gradu u kome žive i široj okolini - zavičaju. Zavičaj se više voli i nosi u srcu ako se o njemu više zna. Zato ćemo mi kroz niz različitih aktivnosti istraživati prošlost našeg grada, istaknućemo lepote svog grada i zavičaja u sadašnjosti i pomoću digitalnih alata predstaviti projektnim partnerima.
Učenici će razviti odgovorno ponašanje prema nasleđu naših predaka i razviti ljubav prema svom gradu i zavičaju.
Projektne aktivnosti realizovaće se od oktobra 2021. do juna 2022.
Homeland is the place where we were born and its wider surroundings. Each of us loves the place where he was born and his homeland - the area where he spent his childhood.
The purpose of this project is to encourage students to research the cultural and natural heritage of the city in which they live and the wider environment - homeland. Homeland is more loved and carried in the heart if more is known about it. Therefore, through various activities, we will explore the past of our city, highlight the beauties of our city and homeland in the present and use digital tools to present to project partners.
Students will develop responsible behavior towards the heritage of our ancestors and develop love for their city and homeland.
Project activities will be implemented from October 2021 to June 2022
30.jpg
2.PNG
Capture.PNG
Na početku projekta učenici su:
- ostavili kontakt podatke radi bolje komunikacije
- izradili svoje avatare i predstavili se partnerima
- popunili uvodnu anketu o projektu
- napisali zašto rade ovaj projekat
- upisali digitalne alate koje znaju da upotrebljavaju
k5.png
11 - Copy.png
Pretkonferencija.PNG
Anketa.jpg
pixiz-07-11-2021-21-54-49.jpg
Picture1.jpg
a6.PNG
a1.PNG
a2.PNG
a3.PNG
a4.PNG
a5.PNG
100.jpg
103.PNG
Mešovite državne ekipe rade na zajedničkim zadacima.
Ekipe - timovi: crtaju, pišu, istražuju, snimaju, fotografišu...
TIMOVI.PNG
1.jpg
2.jpg
3.jpg
4.jpg
Tim 1 je iztraživao o svom zavičaju. Predstavili su svoje mesto sa okolinom.
250px-Serbia_Knjaževac.png

Grad se nalazi u dolini reke Timok. U rimsko doba bio je poznat pod imenom Timacum Minus. Kasnije je nosio ime Gurgusovac. Današnje ime je dobio 1859. po knezu Milošu Obrenoviću.

Opština Knjaževac se nalazi u istočnom delu Srbije, uz granicu sa Republikom Bugarskom i ulazi u sastav Timočke Krajine.U opštini Knjaževac živi 31.491 stanovnika od čega 18.404 u gradu (podaci iz poslednjeg popisa stanovništva 2011. godine). Prosečna gustina naseljenosti je 36 stanovnika po km², što je svrstava u retko naseljene opštine.Sa površinom od 1202 km², opština Knjaževac je četvrta po veličini u Srbiji.Reljef joj je brdsko-planinski. Najviša tačka ove oblasti je vrh Midžor na Staroj planini (2169 metara). Najniža tačka opštine je na 176 metara nadmorske visine. Grad se nalazi na mestu gde se spajaju Trgoviški Timok i Svrljiški Timok, stvarajući Beli Timok. Ova reka teče na sever gde se kod Zaječara spaja sa Crnim Timokom i stvara reku Timok. Po ovoj reci ceo region nosi ime Timočka krajina.Područje opštine obuhvata 86 naselja od čega je 85 seoskih naselja.

Mina1.png
Mina 2.png
Tim 2 je iztraživao o tradiciji i običajima u svom zavičaju.
20211112_132831.jpg

BREND - DVOPREĐNE ČARAPE

Raznovrsne po ornamentalnom rasporedu i bogate boje, dvokrake čarape izraziti su predstavnici folklorne „naivne” umetnosti.

U knjaževačkom kraju dvonični ornamenti su dostigli vrhunac estetskog razvoja. Retko se mogu naći dva para čarapa na kojima su ornamenti i kompozicija šare isti.

Čarape sa dva pramena prave se od domaće vune u dve boje, po čemu su i dobile taj naziv.
Osnovni delovi čarape su stopalo i gornji deo
Čarape su pletene od vrha stopala do pete. Kada je stopalo ili presvlaka pletena, pletenje se nastavlja u gornji deo. Stopa i gornji deo su prostrani i ukrasni i čine jedinstvenu celinu. Glavno mesto na vrhovima (prema kome su čarape podeljene na muške i ženske) je mesto za srednji obrazac.
U većini slučajeva, oblik motiva na ženskim čarapama je složen, krupniji, utkan u više boja, a na muškim preovlađuju šare jednostavnijih oblika, manjih dimenzija i samo u jednoj boji (npr. crvena šara na crnoj podlozi).
Najlepše čarape bile su takozvane „Neveste“, dok su najvrednije, koje su neke starice čuvale kao najveću svetinju – odabrane, najlepše, „stare“.
Ornamenti na duplim čarapama su bogato bogatstvo naše kulturne baštine.

Ana.png
Tim 3 je iztraživao o lokalnim proizvodima i jelima koja su spremali naši pretci.. 
hrana.png
Matija.png
Tim 4 je iztraživao o lokalnim znamenitostima.
Luka.jpg

Najstarije vojno utvrđenje u timočkoj oblasti Timacum Minus (lat. Timacum - Timok, hidronim; lat. minus - “donji”) podignuto je u dolini Belog Timoka, kod sela Ravna, nedaleko od Knjaževca.

Bogorodičina crkva u Donjoj Kamenici izgrađena je krajem XIV veka, na vojnom putu od Vidina ka Pirotu. Strogost joj daju barokni tornjevi, a lepotu elementi Moravske škole.

Gornja Kamenica, manastir Sv. Trojice

Manastir Sveta Trojica nalazi se u dolini Trgoviškog Timoka između Donje i Gornje Kamenice, 18 km jugoistočno od Knjaževca. Crkva ima oblik trikonohosa, sa malim kubetom iznad centralnog dela naosa. Egzonarteks je naknadno dozidan 1874. godine. Unutrašnjost crkve je bila oslikana, ali je živopis gotovo u celini uništen. Sačuvano je samo nekoliko fragmenata fresaka koji pripadaju obnovi iz prve polovine XIX veka. Smatra se da je crkva zadužbina srpskog despota Lazara, najmlađeg sina Đurđa Brankovića, kako svedoči natpis u malteru iz 1454. godine.

Arheo-etno park Ravna

Selo Ravna nalazi se 8km severno od Knjaževca, na jugoistočnim padinama Tupižnice.

.

Zavičajni muzej Knjaževac

Zavičajni muzej Knjaževac nalazi se u Karađorđevoj ulici br. 15, u zgradi koja je sagrađena 1906. godine kao dvojna porodična stambena zgrada u vlasništvu porodice Sibinović, nekadašnjih vlasnika rudnika „Dobra sreća“ u Vini.

Muzej grada u kući Alekse Ace Stanojevića

Muzej grada Knjaževca nalazi se u Njegoševoj ulici br.6, u užem centru grada, u kući radikalskog prvaka Ace Stanojevića.

IZLOŽBA.jpg

Za drugare smo napravili jednu igricu pod nazivom: Pronađi para! 

Napravili smo zavičajni rečnik svih partnera.

rečnik.PNG
Capture.PNG
giphy.gif
giphy.gif
Game.jpg

Radeći na zavičajnom rečniku, poštovali smo  koncept kompetencije na maternjem jeziku i kompetencije u stranim jezicima zajedno sa aktivnostima vizuelne inteligencije. Naši učenici su svedoci postojanja mnogo različitih jezika u svetu osim svog i poštovaće druge jezike. U tabeli smo upisivali zavičajne reči koje smo predstavljali i sličicom. Ostali partneri bi napisali kako se kaže na njihovom jeziku. U toku rada smo dopunjavali rečnik.

Naše zavičajne knjige

giphy.gif
giphy.gif
20211204010550.jpg
12.png

NOVOGODIŠNJE ČESTITKE

Čestitku smo poslali u Hrvatsku, drugarima i učiteljici Aniti!

poslali.jpg
poslali2.jpg

Dobili smo čestitku od drugara iz Hrvatske i radujemo se!

čestitka iz Čazme.jpg
Dobili čestitku.jpg
3c.jpg
1C.jpg
2C.jpg

Pogledajte predloženo!

Trpeza.jpg

Mi - internacionalni kuvari!
Kuvamo, mutimo, spremamo ... jela naših partnera.

Napravili smo čuveni desert BOMBА. Poslastica koja je punjena nutelom i spolja umotana u tanko testo je poslastica koju ćemo posle Nove godine pripremati u našim domovima i uživati u njegovom ukusu. Hvala Betül KÖŞLÜOĞL, ako ikada posetimo Izmir - Turska, svakako ćemo probati vašu poslasticu da vidimo da li su ukusi drugačiji!

bomba.jpg
20211222_092829.jpg
20211222_092247.jpg
20211222_100428.jpg
20211222_100936.jpg
20211222_100948.jpg
20211222_102258.jpg
20211222_120414.jpg
PP.PNG
Luka.jpg

Grčka

Spremamo jelo koje su predložili drugari iz Hrvatske.

Fruit compote.png
mina_px7cuuttme.jpg

Fatmanur ÇAĞLAR / İBB Fatih and Sultan Mehmet P.S. / Istanbul-TURKEY, thanks for the suggested fruit drink! Several students tried the compote for the first time, were delighted with its taste and promised that compote will be their main drink this winter months.

100.png
114.png
102.jpg
103.jpg
104.jpg
105.jpg
106.jpg
107.jpg
116.jpg
113.jpg
115.jpg
112.jpg
118.jpg
200.jpg
117.png
202.jpg
201.jpg
203.jpg
204.jpg
205.jpg
206.jpg

Napravili smo međunarodne parove kako bi odigrali njihova narodna kola i  postavili naše/a narodno/a kolo/a.
Mi smo odigrali dva turska kola. Canvu smo koristili za predstavljanje. 

42.webp
208.jpg
An album of my homeland.png
2F.png

E-SAFETY/ E-SIGURNOST

b28b46645_opt.jpg

AKTIVNOSTI PO IZBORU

image (1).webp
1Word Art - engleski jezik.jpeg
image (8).webp
2WordArt - engleski.jpeg
Word Art (16).jpeg
2WordArt -srpski.jpeg
26.PNG
3WordArt -srpski.jpeg
Travel Framed Photos Photo Collage  (2).png
a.PNG
pixiz-05-02-2022-18-01-39.jpg
27.PNG
ovo7.webp
breaking-news.png
ovo8.webp
ovo6.webp
ovo5.webp
x.jpg
x1.jpg
x2.jpg
x3.jpg
x4.jpg
x5.jpg
i1.jpg
i2.jpg
i3.jpg
3M.png
1a.jpg
1q.png
1g.jpg
1e.png
1b.jpg
1h.jpg
1c.jpg
1.PNG
c2bae4755_opt.jpg
1ooooo.jpg
1oo.jpg
1o.jpg
1ooo.jpg
af6a07a65_opt.jpg
4A.png
1ooooooo.jpg
a11.jpg
a1111.jpg
a11111.jpg
2a.jpg
10.PNG
2b.jpg

FINAL PRODUCT

22a.jpg
Ana2.PNG
2bb.jpg

FINAL PRODUCT

222a.jpg
Matija 3.PNG
222b.jpg

FINAL PRODUCT

2222a.jpg
Luka4.PNG
2222b.jpg

FINAL PRODUCT

ee.PNG
eee.PNG
coollogo_com-294691060.png
b46e1cf8b_opt.jpg
park.png
22.png
A.PNG
61.PNG
62.png
40.PNG
31.jpg
32.PNG
25.jpg
33.PNG
26.jpg
5M.gif
24.jpg
27.jpg
28.jpg
OVAJ VALIDAN.png
poruke.png
vv.PNG
Map legend.png
40.PNG
41.PNG
s.PNG
m.PNG
Z - evaulacija.PNG
P.PNG
3.5.2022..gif
pixiz-30-05-2022-00-26-17.jpg

Podrška deci sa posebnim potrebama:

- Prisustvo inkluzivnoj predstavi i humanitarnoj prodaji knjiga

Ove godine je naš Zavičajni muzej proglašen najboljim od strane Muzejskog društva Srbije, a istoričarka Milena Milošević Micić za stručnjaka godine od strane IKOM-a.
Imali smo čast da nas upozna sa izložbom „Boškovići o Knjaževacu“ i pokaže stalnu postavku Muzeja.

Milena Milošević Micić kaže da je ova izložba posvećena porodici Bošković, njihovim precima i potomcima, svim Kvaževčanima, ali i onima koji Kvaževac nose sa sobom kao zavičaj. Posvećeno je generacijama koje su stvarale i stvaraće, za otadžbinu i istoriju! Priču o Knjaževcu Boškovići su ispričali „slikom i rečima”.

Impresionirala nas je stalna postavka Muzeja!

c1ab2b76f_opt.jpg
be8e8f2ef_opt.jpg

Biblioteka Knjaževac na sceni sa Bibinim vodičem kroz Knjaževac! Proverili znanje.
Pogledali izložbu.

b8b60fa27_opt.jpg
285324668_476593704237299_1345813335103339876_n.gif
Čazma.gif
285500513_545907540484732_6635645246988743578_n.gif
Matija.gif
11.gif
12.gif
13.gif
14.gif
15.gif
16.gif
17.gif

We tried to present some results of the activity "Album of my homeland" with the help of a film in order to review our work more easily. Image - click and link will open with a handful of our activities!

1111.PNG
ja4-removebg-preview.png
bottom of page